-
1 echar los dientes
to teethe* * *(v.) = cut + Posesivo + teethEx. 'Is he cutting his teeth?' 'Yes,' murmured Fenichka, 'he has cut four teeth already and now the gums are swollen again.* * *(v.) = cut + Posesivo + teethEx: 'Is he cutting his teeth?' 'Yes,' murmured Fenichka, 'he has cut four teeth already and now the gums are swollen again.
-
2 enseñar los dientes
figurado to bare one's teeth* * *to show one's claws, turn nasty* * *(v.) = show + Posesivo + teeth, bare + Posesivo + teethEx. Wind raged over the sea; waves snarled and showed their teeth.Ex. He kept his eyes on Aethon and bared his teeth in a silent snarl as he allowed himself to be led backward.* * *(v.) = show + Posesivo + teeth, bare + Posesivo + teethEx: Wind raged over the sea; waves snarled and showed their teeth.
Ex: He kept his eyes on Aethon and bared his teeth in a silent snarl as he allowed himself to be led backward. -
3 apretar los dientes
to grit one's teeth -
4 cepillarse los dientes
(v.) = brush + Posesivo + teethEx. We also spend a certain amount of time each day dealing with our bodily functions, bathing, washing, brushing our teeth and so on.* * *(v.) = brush + Posesivo + teethEx: We also spend a certain amount of time each day dealing with our bodily functions, bathing, washing, brushing our teeth and so on.
-
5 mostrar los dientes
(v.) = show + Posesivo + teeth, bare + Posesivo + teethEx. Wind raged over the sea; waves snarled and showed their teeth.Ex. He kept his eyes on Aethon and bared his teeth in a silent snarl as he allowed himself to be led backward.* * *(v.) = show + Posesivo + teeth, bare + Posesivo + teethEx: Wind raged over the sea; waves snarled and showed their teeth.
Ex: He kept his eyes on Aethon and bared his teeth in a silent snarl as he allowed himself to be led backward. -
6 rechinar los dientes
(v.) = gnash + Posesivo + teethEx. According to the girl and her mother, she had before treatment been suffering from abdominal pain, gnashing her teeth, vaginal itching, and diarrhoea from time to time.* * *(v.) = gnash + Posesivo + teethEx: According to the girl and her mother, she had before treatment been suffering from abdominal pain, gnashing her teeth, vaginal itching, and diarrhoea from time to time.
-
7 salir los dientes
(v.) = cut + Posesivo + teethEx. 'Is he cutting his teeth?' 'Yes,' murmured Fenichka, 'he has cut four teeth already and now the gums are swollen again.* * *(v.) = cut + Posesivo + teethEx: 'Is he cutting his teeth?' 'Yes,' murmured Fenichka, 'he has cut four teeth already and now the gums are swollen again.
-
8 aguzar los dientes
• whet one's appetite -
9 apretar los dientes
• clench one's teeth• set one's jaw• set one's teeth -
10 arrancar los dientes
• pull the plug on the market• pull the trigger -
11 castańetear los dientes
• chatter the teethDiccionario Técnico Español-Inglés > castańetear los dientes
-
12 cepillarse los dientes
• brush one's teeth -
13 clavar los dientes en
• bite into• bite on• sink one's teeth on -
14 crujir los dientes
• gnash• gnashing• grind into• grind to dust -
15 echar los dientes
• cast in one's teeth• cut one's teeth• teetertotter• teething -
16 enseńar los dientes
• bare one's teeth• show one's teeth -
17 lavarse los dientes
• brush one's teeth• do one's teeth -
18 meter los dientes en
• bite into -
19 mondarse los dientes
• pick one's teeth -
20 mostrar los dientes
• bare one's teeth• show one's teeth
См. также в других словарях:
Los dientes del dragón — Los dientes de dragón (The Dragon s Teeth), también editada en inglés como The Virgin Heiresses, es una novela que publicada en 1939 por Ellery Queen. Se trata de una novela de misterio situada sobre todo en Nueva York, Estados Unidos . Argumento … Wikipedia Español
Los dientes del tigre — es una novela del escritor norteamericano Tom Clancy, publicada en 2003 (edición en inglés). Cuenta las aventuras de Jack Ryan Jr., quien trabaja para una agencia secreta de los Estados Unidos. Enlaces Página dedicada a Tom Clancy Página del… … Wikipedia Español
Los dientes del diablo — ● Título original:The Savage Innocents ● País:Reino Unido Francia Italia ● Año:1959 ● Duración:110 min. ● Género:Aventuras ● Producción:Maleno Malenotti ● Dirección:Nicholas Ray ● Guión:Nicholas Ray, Hans Ruesch, Franco Solinas ● Fotografía:Peter … Enciclopedia Universal
Los dientes del diablo — The Savage Innocents Título Los dientes del diablo Ficha técnica Dirección Nicholas Ray Producción Maleno Malenotti … Wikipedia Español
enseñar los dientes — Demostrar a alguien que no se le tiene miedo, que uno es capaz de defenderse y de atacar. Es lo que hacen algunos animales al sentirse amenazados o atacados … Diccionario de dichos y refranes
darse con un canto en los dientes — diente, darse con un canto en los dientes expr. darse por satisfecho. ❙ «Una putada, lo sé, pero ya me podía dar con un canto en los dientes...» B. Pérez Aranda et al., La ex siempre llama dos veces. 2. enseñar los dientes expr. amenazar. ❙ «¿Hay … Diccionario del Argot "El Sohez"
Torres de los Dientes — Torres de El Señor de los Anillos Creador(es) J. R. R. Tolkien Información Otros nombres Carchost y Narchost Localización Entrada a Mordor Gobernante Sauron Residentes … Wikipedia Español
armado hasta los dientes — armado, armado hasta los dientes expr. con muchas armas. ❙ «...fue un revuelo de policías armados hasta los dientes.» Jaime Romo, Un cubo lleno de cangrejos. ❙ «...se ocultaban tres pistoleros armados hasta los dientes...» M. Sánchez Soler,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
rechinarle a alguien los dientes — 1. Crujirle los dientes: le rechinaban los dientes por el frío. 2. Padecer un acceso de rabia o cólera: salió de la sala rechinándole los dientes por lo que acababa de oír … Enciclopedia Universal
blanqueamiento de los dientes — proceso de eliminación de tinciones o color de los dientes mediante la aplicación de productos químicos, como el peróxido de hidrógeno Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
darse con un canto en los dientes — Antiguamente la expresión era o . Tiene el significado de conformarse con algo que podía resultar o haber resultado peor. . La expresión es algo así como decir: «si me ocurre algo bueno, aunque sea poco, hago penitencia». No parece muy claro su… … Diccionario de dichos y refranes